《钱货入瓶》阅读答案及原文翻译

时间:2023-10-17 11:10:44 偲颖 阅读答案 我要投稿
  • 相关推荐

《钱货入瓶》阅读答案及原文翻译

  在日复一日的学习、工作生活中,我们都要用到阅读答案,阅读答案所涉及的内容可能只是某一知识体系中的一个或几个知识点,或某一知识点中的一部分内容,在我们的学习中有着重要的作用。一份好的阅读答案都具备什么特点呢?以下是小编为大家收集的《钱货入瓶》阅读答案及原文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

《钱货入瓶》阅读答案及原文翻译

  原文:

  钱货入瓶

  唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者牵一驴,曰:“施驴。”丐者颔之,驴随变之类细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否?”曰:“可。”丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大驴骇,欲?丐,而丐已潜入瓶。货主击碎其瓶,一无所有。

  世之贪财者,乃无底之瓶也。

  练习:

  1、解释:①但,②颔,③类,④骇。

  2、翻译:①人怪之,②一市人皆惊。

  3、成语“欲盖弥彰”中的“盖”、“弥”、“彰”,分别解释为、与。

  参考答案:

  1、①只,②点头,③似,④惊讶。

  2、①人们对此感到奇怪,②整个市场上的人都感到惊讶。

  3、掩盖;更加;分明。想要掩盖事实的真相,结果后而更加显露出来(指坏事)。

  文言知识:

  说“欲”。“欲”是个多义词。一、指“欲望”。如“求知欲”。成语有“欲壑难填”,意为贪欲像巨大的沟壑难以填满。二、指“要”、“想要”。上文“欲?丐”,意为想要揪那乞丐。三、指“将要”。成语“摇摇欲坠”中的“欲”即是。

  注释:

  1、闻:听说;

  2、颔:点头;

  3、施:施舍;

  4、但:只;

  5、故:因此;

  6、怪:感到奇怪;

  7、类:像;

  8、骇:害怕;

  9、好事者:多事的人;

  10、一:全。

  11、丐者:乞丐;

  译文:

  扬州有一个乞丐,名字叫胡媚儿,她有一个瓶子,就对别人说:“如果你把钱放满这个瓶子,你就会永远得到幸福!”旁观的人看到这瓶子只能容纳半升,因此有人往瓶子里放了十文钱,百文钱的,然而瓶子仍旧没有放满。人们就对此感到奇怪,一个有钱人经过这里,放了千文钱,但还是没有满。有一个好奇的人牵着一头驴,说:“放一头驴进去可不可以?”乞丐点了点头,驴子随后变成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有几辆货车经过,货车的主人听闻这件事后便开玩笑说:“能不能让我的各辆货车也进入到瓶子里?”乞丐回答说:“可以。”乞丐将瓶口微微一侧,货车一一进入到瓶中,货主非常震惊,想要揪住乞丐,然而乞丐已经偷偷地躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。

  世界上贪财的人,就像这没有底的瓶子。不要贪心,贪心人永不会满足。

  启发与借鉴:

  每个人都有各种欲望,有的是天生,有的是人为的,而贪欲就像这没有底的瓶子,永不会满足。我们要学会识别自己的贪欲并去控制它,做事情还是需要脚踏实地、一点一滴地去做。不要轻易的相信会有什么不需要付出就会成功的捷径,更不要相信天上会掉馅饼,而且还会砸到自己的头上。

【《钱货入瓶》阅读答案及原文翻译】相关文章:

苏辙《天敌》原文、注释、阅读训练、答案及翻译06-16

韩愈《毛颖传》阅读答案及原文翻译06-15

《承宫樵薪苦学》阅读答案及原文翻译06-15

《愚人食盐》文言文阅读答案及原文翻译06-15

《社鼠》阅读答案及翻译06-15

纪昀《伊犁凿井》原文、注释、翻译、阅读训练附答案06-15

《一瓶矿泉水》阅读答案06-20

韩愈《晚春》阅读答案及翻译赏析06-13

苏轼《东坡》阅读答案及翻译赏析06-13